GlotPress

Translation of Back office: es

Filter ↓ Sort ↓ All (4,371) Translated (507) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (3,868) Warnings (2)
1 97 98 99 100 101 258
Prio Original string Translation
Message deleted. Mensaje eliminado. Details

Message deleted.

Mensaje eliminado.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2022-02-07 14:06:25
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Deleting message... Eliminando mensaje... Details

Deleting message...

Eliminando mensaje...
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2022-02-07 14:06:24
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Error, the selected message does not exists. Contact us at help@zakeke.com. Error, el mensaje seleccionado no existe. Contáctanos en help@zakeke.com. Details

Error, the selected message does not exists. Contact us at help@zakeke.com.

Error, el mensaje seleccionado no existe. Contáctanos en help@zakeke.com.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2022-02-07 14:06:24
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Error, event id is mandatory Error, el identificador de evento es obligatorio Details

Error, event id is mandatory

Error, el identificador de evento es obligatorio
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2022-02-07 14:06:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
This message is not customizable on your ecommerce Este mensaje no es personalizable en su comercio electrónico Details

This message is not customizable on your ecommerce

Este mensaje no es personalizable en su comercio electrónico
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2022-02-07 14:06:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Error saving message. Mensaje de error al guardar. Details

Error saving message.

Mensaje de error al guardar.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2022-02-07 14:06:22
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Message saved. Mensaje guardado. Details

Message saved.

Mensaje guardado.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2022-02-07 14:06:21
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Saving message... this may take a while don't exit the page! Guardar mensaje... esto puede tomar un tiempo no salga de la página! Details

Saving message... this may take a while don't exit the page!

Guardar mensaje... esto puede tomar un tiempo no salga de la página!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2022-02-07 14:06:21
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
When customers upload a PDF file with a side greater than 60cm, the file is resized to 60cm, converted to raster, and then added to the product. This process allows for a fast upload time. Of course, for the final print of the product, the original PDF uploaded by the customer should be used because the file generated by Zakeke will be based on the resized PDF (which means that you do not have to use this system if you need the final output generated by Zakeke to fulfill the order). Learn more here on upload options Cuando los clientes cargan un archivo PDF con un lado superior a 30 cm, el archivo cambia de tamaño a 30 cm, se convierte a ráster y, a continuación, se agrega al producto. Este proceso permite un tiempo de carga rápido. Por supuesto, para la impresión final del producto, se debe utilizar el PDF original cargado por el cliente porque el archivo generado por Zakeke se basará en el PDF redimensionado (lo que significa que no tiene que usar este sistema si necesita la salida final generada por Zakeke para cumplir con el pedido). Más información sobre las opciones de carga Details

When customers upload a PDF file with a side greater than 60cm, the file is resized to 60cm, converted to raster, and then added to the product. This process allows for a fast upload time. Of course, for the final print of the product, the original PDF uploaded by the customer should be used because the file generated by Zakeke will be based on the resized PDF (which means that you do not have to use this system if you need the final output generated by Zakeke to fulfill the order). Learn more here on upload options

Cuando los clientes cargan un archivo PDF con un lado superior a 30 cm, el archivo cambia de tamaño a 30 cm, se convierte a ráster y, a continuación, se agrega al producto. Este proceso permite un tiempo de carga rápido. Por supuesto, para la impresión final del producto, se debe utilizar el PDF original cargado por el cliente porque el archivo generado por Zakeke se basará en el PDF redimensionado (lo que significa que no tiene que usar este sistema si necesita la salida final generada por Zakeke para cumplir con el pedido). Más información sobre las opciones de carga
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2022-02-07 14:06:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Marketplaces Mercados Details

Marketplaces

Mercados
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2022-02-07 14:06:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Disconnect Desconectar Details

Disconnect

Desconectar
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2022-02-07 14:06:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
eCommerce Stores Tiendas de comercio electrónico Details

eCommerce Stores

Tiendas de comercio electrónico
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2022-02-07 14:06:18
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Ops! it seems that your current plan does not support the "Sales Channel" feature. ¡Operaciones! parece que su plan actual no es compatible con la función "Canal de ventas". Details

Ops! it seems that your current plan does not support the "Sales Channel" feature.

¡Operaciones! parece que su plan actual no es compatible con la función "Canal de ventas".
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2022-02-07 14:06:18
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Sales channel disconnected. Canal de ventas desconectado. Details

Sales channel disconnected.

Canal de ventas desconectado.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2022-02-07 14:06:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Failed disconnect sales channel Error al desconectar el canal de ventas Details

Failed disconnect sales channel

Error al desconectar el canal de ventas
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2022-02-07 14:06:16
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 97 98 99 100 101 258

Export as